近日,尷尬的通用汽車公司官員將為其別克LaCrosse轎車在加拿大重新命名。因?yàn)長aCrosse在魁北克當(dāng)?shù)氐馁嫡Z是手淫的意思。
不愿透露姓名的通用汽車公司官員表示,他們并不了解LaCrosse是在以法語主的魁北克的青少年中是手淫的意思。目前通用汽車公司在加拿大的官員正在為這款轎車考慮一個(gè)其它的名字,LaCrosse將在明年銷售以替換別克Regal。
這起事件使人們記起了七十年代通用汽車公司在選擇轎車名稱時(shí)的另外一個(gè)插曲。當(dāng)時(shí)通用汽車公司向墨西哥和其它西班牙語國家出口Nova轎車,但他們不知道Nova被譯過去后是“不走”的意思。不過盡管這個(gè)名字不佳,Nova在這些西班牙語國家的銷量卻很好。(大洋網(wǎng))
[1]
作者筆名 |
簡短內(nèi)容 |
發(fā)表時(shí)間 |
: |
|
|
|